Ezekiel 7:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Acum sfârșitul este asupra ta și voi trimite mânia mea asupra ta și te voi judeca după căile tale și voi aduce asupra ta toate urâciunile tale.
Romanian 2014
Acum, sfârșitul ți-a venit, Pentru că împotriva ta, Întinsă, mâna Mea va sta. Eu judec faptele pe care Le-ai săvârșit, fără-ncetare. Te pedepsesc, căci am văzut Ce urâciuni mari ai făcut.
Romanian 2015
Acum a venit sfârșitul asupra ta și eu voi trimite mânia mea asupra ta și conform căilor tale te voi judeca, și voi întoarce asupra ta toate urâciunile tale.
Romanian 2018
Acum sfârșitul este peste tine! Voi trimite mânia Mea împotriva ta. Te voi judeca conform comportamentului tău și voi pune peste tine greutatea tuturor faptelor tale oribile.
Romanian 2020
Acum, sfârșitul este asupra ta; voi trimite mânia mea asupra ta, te voi judeca după căile tale și voi pune împotriva ta toate lucrurile tale abominábile.
Romanian 2021
Acum ți-a venit sfârșitul! Voi trimite mânia Mea împotriva ta. Te voi judeca după căile tale și voi pune peste tine povara tuturor urâciunilor tale.
Romanian BDK
Акум вине сфыршитул песте тине; Ымь вой тримите мыния ымпотрива та, те вой жудека дупэ фаптеле тале. Ши те вой педепси пентру тоате урычуниле тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acum vine sfîrşitul peste tine; Îmi voi trimete mînia împotriva ta, te voi judeca după faptele tale. Şi te voi pedepsi pentru toate urîciunile tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acum vine sfârșitul peste tine; Îmi voi trimite mânia împotriva ta, te voi judeca după faptele tale. Și te voi pedepsi pentru toate urâciunile tale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acum vine sfârşitul peste tine; Îmi voi trimite mânia împotriva ta, te voi judeca după faptele tale. Şi te voi pedepsi pentru toate urâciunile tale.