Ezra 1:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Cir, împăratul Persiei, le‐a scos prin mâna lui Mitredat, vistiernicul, și le‐a numărat lui Șeșbațar, mai marele lui Iuda.
Romanian 2014
Cir, cari era stăpânitor Peste poporul Perșilor, Le-a scos – atunci – prin Mitredat Cari vistiernic s-a aflat. Acesta merse, așadar, Și le dădu lui Șeșbațar, Acela cari, peste norod, În Iuda, fost-a voievod. Numele ce-l avuse el, E tălmăcit „Zorobabel”.
Romanian 2015
Chiar pe acelea Cirus, împăratul Persiei, le-a scos prin mâna lui Mitredat trezorierul, și le-a numărat lui Șeșbațar, prințul lui Iuda.
Romanian 2018
Cirus – regele Persiei – le-a adus cu ajutorul lui Mitredat care era responsabilul tezaurului (regelui); și le-a dat lui Șeșbațar – prințul iudeilor.
Romanian 2020
Círus, regele perșilor, le-a scos prin Mitredát, trezorierul, și le-a dat lui Șeșbațár, căpetenie a lui Iúda.
Romanian 2021
Cirus, împăratul Persiei, le-a adus prin mâna vistiernicului Mitredat, iar acesta le-a numărat înaintea lui Șeșbațar, prințul iudeilor.
Romanian BDK
Чирус, ымпэратул першилор, ле-а скос прин Митредат, вистиерникул, каре ле-а дат луй Шешбацар (Зоробабел), воеводул луй Иуда.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cir, împăratul Perşilor, le- a scos prin Mitredat, vistiernicul, care le- a dat lui Şeşbaţar (Zorobabel), voevodul lui Iuda.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cir, împăratul perșilor, le-a scos prin Mitredat, vistiernicul, care i le-a dat lui Șeșbațar (Zorobabel), voievodul lui Iuda.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cirus, împăratul perşilor, le-a scos prin Mitredat, vistiernicul, care le-a dat lui Şeşbaţar voievodul lui Iuda.