Ezra 10:44 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Toți aceștia luaseră neveste străine: și erau între ei neveste de la care aveau copii.
Romanian 2014
Bărbații ce-au fost înșirați, Cu toții fuseră-nsurați Cu fete care se vădeau Că dintre neamuri se trăgeau. Din ale lor căsătorii, Mulți dobândiseră copii.
Romanian 2015
Toți aceștia luaseră soții străine; și unii dintre ei au avut soții prin care au avut copii.
Romanian 2018
Toți aceștia se căsătoriseră cu femei străine; și unii chiar avuseseră copii cu ele.”
Romanian 2020
Toți aceștia își luaseră soții străine și erau între ei soții care le dăduseră fii.
Romanian 2021
Toți aceștia se căsătoriseră cu femei străine, și unii chiar avuseseră fii cu ele.
Romanian BDK
Тоць ачештя луасерэ фемей стрэине ши мулць авусесерэ копий ку еле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toţi aceştia luaseră femei străine, şi mulţi avuseseră copii cu ele
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toți aceștia luaseră femei străine și mulți avuseseră copii cu ele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toţi aceştia luaseră femei străine, şi mulţi avuseseră copii cu ele.