Ezra 10:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Ezra s‐a sculat și a pus să jure pe mai marii preoților, ai leviților și ai întregului Israel, că vor face după cuvântul acesta. Și au jurat.
Romanian 2014
Ezra – atunci – s-a ridicat Și-apoi, la sine i-a chemat, De grabă, pe aceia cari Se dovedeau a fi mai mari Peste soborul de preoți, Dar și peste Leviții toți. Apoi, să jure, el îi puse, Că face-vor precum se spuse. Cu-atenție îl ascultară, Iar după-aceea îi jurară Că au să facă, negreșit, Așa după cum au vorbit.
Romanian 2015
Atunci s-a ridicat Ezra și a făcut pe mai marii preoților, pe leviți și pe tot Israelul să jure că vor face conform cu acest cuvânt. Și ei au jurat.
Romanian 2018
Ezra s-a ridicat și i-a pus pe conducătorii preoților, pe cei ai leviților și pe toți ceilalți din poporul lui Israel, să jure că vor proceda cum s-a decis. Atunci ei au jurat.
Romanian 2020
Ésdra s-a ridicat și le-a pus pe căpeteniile preoților, ale levíților și ale întregului Israél să jure că vor face după acest cuvânt. Iar ei au jurat.
Romanian 2021
Ezra s-a ridicat și le-a cerut căpeteniilor preoților și ale leviților și întregului Israel să jure că vor face ce s-a hotărât. Și ei au jurat.
Romanian BDK
Езра с-а скулат ши а пус пе кэпетенииле преоцилор, левицилор ши ынтрегулуй Исраел сэ журе кэ вор фаче че се спусесе. Ши ей ау журат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ezra s'a sculat, şi a pus pe căpeteniile preoţilor, Leviţilor şi întregului Israel, să jure că vor face ce se spusese. Şi ei au jurat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ezra s-a sculat și le-a pus pe căpeteniile preoților, ale leviților și ale întregului Israel să jure că vor face ce se spusese. Și ei au jurat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ezra s-a sculat şi a pus pe căpeteniile preoţilor, leviţilor şi întregului Israel să jure că vor face ce se spusese. Şi ei au jurat.