Ezra 3:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Din ziua întâi a lunii a șaptea au început să aducă arderi de tot Domnului. Dar temelia templului Domnului nu se pusese încă.
Romanian 2014
Când luna-a șaptea începuse – Din prima zi – au fost aduse Jertfe în dar, cari se socot A fi drept ardere de tot Făcute-n cinstea Domnului, Cu toate că la Templul Lui, Lucrarea încă nu-ncepuse, Căci temelii nu au fost puse.
Romanian 2015
Din ziua întâi a lunii a șaptea au început ei să ofere ofrande arse DOMNULUI. Dar temelia templului DOMNULUI nu fusese încă pusă.
Romanian 2018
Au început să aducă lui Iahve arderile integrale din prima zi a lunii a șaptea, în timp ce templul lui Iahve încă nu era construit.
Romanian 2020
Din ziua întâi a lunii a șaptea au început să aducă arderi de tot. Însă temeliile templului Domnului nu erau încă puse.
Romanian 2021
Au început să aducă Domnului arderile-de-tot din prima zi a lunii a șaptea, pe când Templul Domnului nu avea încă temelia așezată.
Romanian BDK
Дин чя динтый зи а луний а шаптя, ау ынчепут сэ адукэ Домнулуй ардерь-де-тот. Ынсэ темелииле Темплулуй Домнулуй ну ерау ынкэ пусе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Din cea dintîi zi a lunii a şaptea, au început să aducă Domnului arderi de tot. Însă temeliile Templului Domnului nu erau încă puse.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Din cea dintâi zi a lunii a șaptea au început să-I aducă Domnului arderi-de-tot. Însă temeliile Templului Domnului nu erau încă puse.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Din cea dintâi zi a lunii a şaptea au început să aducă Domnului arderi de tot. Însă temeliile Templului Domnului nu erau încă puse.