Ezra 4:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și potrivnicii lui Iuda și ai lui Beniamin au auzit că copiii robiei zidesc un templu Domnului Dumnezeului lui Israel.
Romanian 2014
Vrăjmașii pe care-i avea Iuda și de-asemenea Și Beniamin, au auzit Că robii care au venit, Din nou în țară se gătesc Și un alt Templu construiesc În cinstea Domnului pe care, Neamul lui Israel Îl are.
Romanian 2015
Și, când potrivnicii lui Iuda și Beniamin au auzit că copiii captivității au început să construiască templul pentru DOMNUL Dumnezeul lui Israel;
Romanian 2018
Când dușmanii urmașilor lui Iuda și ai lui Beniamin au auzit că cei care fuseseră în captivitate construiesc un templu pentru Dumnezeul lui Israel numit Iahve,
Romanian 2020
Dușmanii lui Iúda și ai lui Beniamín au auzit că fiii captivității construiesc templul Domnului Dumnezeului lui Israél.
Romanian 2021
Când dușmanii lui Iuda și ai lui Beniamin au auzit că fiii exilului construiesc un Templu pentru Domnul, Dumnezeul lui Israel,
Romanian BDK
Врэжмаший луй Иуда ши Бениамин ау аузит кэ фиий робией зидеск ун темплу Домнулуй Думнезеулуй луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vrăjmaşii lui Iuda şi Beniamin au auzit că fiii robiei zidesc un Templu Domnului, Dumnezeului lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vrăjmașii lui Iuda și ai lui Beniamin au auzit că fiii robiei Îi zidesc un Templu Domnului, Dumnezeului lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vrăjmaşii lui Iuda şi Beniamin au auzit că fiii robiei zidesc un Templu Domnului Dumnezeului lui Israel.