Ezra 4:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Deși știut să fie împăratului că dacă se va zidi cetatea aceasta și se vor sfârși zidurile, nu vor mai da bir, vamă și drumuri, și la urmă va fi spre paguba împăraților.
Romanian 2014
Cetatea, au s-o isprăvească Și-atuncea n-au să mai plătească Nici bir, nici dare. Nimenea, În urmă, nu va mai avea Dreptul de trecere. Să știi Că ale tale visterii, În ăst fel, au să suferească, Pentru că au să sărăcească.
Romanian 2015
Să fie cunoscut acum împăratului, că, dacă această cetate este construită și zidurile ridicate din nou, atunci ei nu vor plăti taxă, tribut și vamă și astfel tu vei păgubi veniturile împăraților.
Romanian 2018
Acum, dorim ca regele să știe că dacă acest oraș va fi reconstruit și dacă zidurile lui vor fi terminate, ei nu vor mai plăti nici impozitul, nici contribuția obligatorie și nici taxa de trecere. În consecință, tezaurul imperial va avea un deficit de venituri.
Romanian 2020
Să fie cunoscut regelui că dacă se va construi cetatea aceasta și se vor termina zidurile, nu vor mai da tribut, contribuții și taxă [de trecere], iar vistieria regilor va suferi!
Romanian 2021
De aceea, să știe împăratul că, dacă cetatea aceasta va fi reconstruită, iar zidurile ei vor fi terminate, iudeii nu vor mai plăti nici tribut sau impozit, nici taxa de trecere și, prin urmare, vistieria imperială va avea de suferit.
Romanian BDK
Сэ штие дар ымпэратул кэ, дакэ се ва зиди четатя ачаста ши и се вор ридика зидуриле, ну вор май плэти нич бир, нич даре, нич дрепт де тречере, ши вистиерия ымпэрэтяскэ ва суфери дин причина ачаста.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să ştie dar împăratul că, dacă se va zidi cetatea aceasta şi i se vor ridica zidurile, nu vor mai plăti nici bir, nici dare, nici drept de trecere, şi vistieria împărătească va suferi din pricina aceasta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să știe dar împăratul că, dacă se va zidi cetatea aceasta și i se vor ridica zidurile, nu vor mai plăti nici bir, nici dare, nici drept de trecere, și vistieria împărătească va suferi din pricina aceasta.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să ştie, dar, împăratul că, dacă se va zidi cetatea aceasta şi i se vor ridica zidurile, nu vor mai plăti nici bir, nici dare, nici drept de trecere, şi vistieria împărătească va suferi din pricina aceasta.