Ezra 5:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și chiar și vasele de aur și argint ale casei lui Dumnezeu, pe care le scosese Nebucadnețar din Templul care era la Ierusalim și le adusese în templul din Babilon, pe acelea le‐a scos împăratul Cir din templul din Babilon, și au fost date unuia cu numele Șeșbațar, pe care‐l pusese dregător;
Romanian 2014
Cir însuși a înapoiat Uneltele ce le-a luat Chiar Nebucadențar cel mare, Ce-a jefuit Casa pe care, Domnul, în Iuda, o avuse. Aceste lucruri erau puse În templul dumnezeului Ce se vădea a fi al lui. Din aur ele-au fost lucrate Și din argint au fost turnate. Aceste lucruri, așadar, Date au fost lui Șeșbațar, Pe care-l puse dregător, Peste-al lui Israel popor.
Romanian 2015
Și de asemenea vasele de aur și de argint ale casei lui Dumnezeu, pe care Nebucadnețar le luase din templul care era în Ierusalim și le adusese în templul din Babilon, pe acelea, Cirus, împăratul, le-a luat din templul din Babilon și ele au fost date unuia a cărui nume era Șeșbațar, pe care îl făcuse guvernator;
Romanian 2018
Chiar și vasele de aur și de argint ale casei lui Dumnezeu – pe care le capturase Nabucodonosor din templul de la Ierusalim și pe care le dusese în templul din Babilon – au fost luate de regele Cirus din acel templul și date lui Șeșbațar, pe care l-a desemnat apoi guvernator.
Romanian 2020
Chiar și obiectele de aur și de argint ale casei lui Dumnezeu pe care le luase Nabucodonosór din templul care era în Ierusalím și le adusese în templul din Babilón, regele Círus le-a scos din templul din Babilón și au fost date [unuia] cu numele de Șeșbațár, pe care l-a pus guvernator
Romanian 2021
Chiar și vasele de aur și de argint ale Casei lui Dumnezeu, pe care Nebucadnețar le luase din Templul de la Ierusalim și le dusese în templul din Babilon, au fost luate de împăratul Cirus din templul de la Babilon și încredințate celui numit Șeșbațar, pe care l-a desemnat apoi guvernator.
Romanian BDK
Ши кяр ымпэратул Чирус а скос дин темплул дин Бабилон унелтеле де аур ши де арӂинт але Касей луй Думнезеу, пе каре ле луасе Небукаднецар дин Темплул де ла Иерусалим ши ле дусесе ын темплул дин Бабилон, ле-а дат ын мына аша-зисулуй Шешбацар, пе каре л-а пус дрегэтор,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi chiar împăratul Cir a scos din templul din Babilon uneltele de aur şi de argint ale Casei lui Dumnezeu, pe cari le luase Nebucadneţar din Templul dela Ierusalim şi le dusese în templul din Babilon, le- a dat în mîna aşa zisului Şeşbaţar, pe care l- a pus dregător,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și chiar împăratul Cir a scos din templul din Babilon uneltele din aur și din argint ale Casei lui Dumnezeu, pe care le luase Nebucadnețar din Templul de la Ierusalim și le dusese în templul din Babilon; le-a dat în mâna așa-zisului Șeșbațar, pe care l-a pus dregător,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi chiar împăratul Cirus a scos din templul din Babilon uneltele de aur şi de argint ale Casei lui Dumnezeu, pe care le luase Nebucadneţar din Templul de la Ierusalim şi le dusese în templul din Babilon, le-a dat în mâna aşa-zisului Şeşbaţar, pe care l-a pus dregător,