Ezra 7:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și și‐a întins îndurarea asupra mea înaintea împăratului și a slujitorilor săi și a tuturor mai marilor puternici ai împăratului. Și m‐am întărit, căci mâna Domnului Dumnezeului meu era peste mine și am adunat din Israel oameni de frunte ca să se suie cu mine.
Romanian 2014
Să fie binecuvântat Domnul, care a îndreptat, Asupra mea, bunăvoința – Și-asemenea – îngăduința Din partea împăratului, Apoi și-a sfetnicilor lui, Precum și-a tuturor cei cari, În a lui țară, sunt mai mari! Eu, Ezra, întărit mereu, De către-al nostru Dumnezeu, Pe căpeteniile care Neamul lui Israel le are, Le-am adunat, ca să pornim, Cu toții, spre Ierusalim.
Romanian 2015
Și și-a întins mila asupra mea înaintea împăratului și a sfătuitorilor lui și înaintea tuturor prinților puternici ai împăratului. Și eu am fost întărit când mâna DOMNULUI Dumnezeului meu era peste mine și am adunat din Israel bărbați de seama să se urce cu mine.
Romanian 2018
El este Cel care a îndreptat în favoarea mea bunăvoința regelui, a consilierilor lui și a tuturor marilor lui comandanți. Încurajat și susținut de mâna Dumnezeului meu care mă proteja, i-am convocat pe conducătorii lui Israel, ca să meargă împreună cu mine (la Ierusalim).
Romanian 2020
El a îndreptat spre mine bunăvoința regelui, a consilierilor săi și a tuturor căpeteniilor puternice ale regelui, iar pe mine m-a întărit pentru că mâna Domnului Dumnezeului meu a fost peste mine; am adunat din Israél căpetenii ca să meargă cu mine.
Romanian 2021
și Și-a întins bunăvoința asupra mea în fața împăratului, a sfetnicilor săi și a tuturor comandanților săi puternici. Întărit de mâna Domnului, Dumnezeul meu, care era peste mine, am strâns căpeteniile lui Israel ca să meargă împreună cu mine.
Romanian BDK
ши а ындрептат асупра мя бунэвоинца ымпэратулуй, а сфетничилор сэй ши а тутурор кэпетениилор путерниче але луй! Ынтэрит де мына Домнулуй Думнезеулуй меу, каре ера асупра мя, ам стрынс пе кэпетенииле луй Исраел ка сэ плече ку мине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi a îndreptat asupra mea bunăvoinţa împăratului, a sfetnicilor săi, şi a tuturor căpeteniilor puternice ale lui! Întărit de mîna Domnului, Dumnezeului meu, care era asupra mea, am strîns pe căpeteniile lui Israel, ca să plece cu mine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și a îndreptat asupra mea bunăvoința împăratului, a sfetnicilor săi și a tuturor căpeteniilor puternice ale lui! Întărit de mâna Domnului, Dumnezeului meu, care era asupra mea, le-am strâns pe căpeteniile lui Israel ca să plece cu mine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi a îndreptat asupra mea bunăvoinţa împăratului, a sfetnicilor săi şi a tuturor căpeteniilor puternice ale lui! Întărit de mâna Domnului Dumnezeului meu care era asupra mea, am strâns pe căpeteniile lui Israel, ca să plece cu mine.