Ezra 8:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Vegheați și păziți‐le până le veți cumpăni înaintea mai marilor preoților și leviților și mai marilor capi părintești ai lui Israel la Ierusalim, în cămările casei Domnului.
Romanian 2014
Cu ochi-n patru vreau să fiți – Necontenit – și să păziți Cele ce-n grijă v-au fost date, Până când fi-vor așezate În visterie, când sosim La Casa din Ierusalim, Cari este a lui Dumnezeu. Când vom ajunge-acolo, eu Voi cântări ceea ce are, În a lui grijă, fiecare, De față cu ai noști’ preoți, Precum și cu Leviții toți, ‘Naintea tuturor cei cari, Peste familii sunt mai mari.”
Romanian 2015
Vegheați și păziți- le, până le veți cântări înaintea mai marilor preoților și ai leviților și înaintea mai marilor dintre părinții lui Israel, la Ierusalim, în camerele casei DOMNULUI.
Romanian 2018
Fiți atenți și păziți-le până le veți cântări înaintea conducătorilor preoților, înaintea leviților și înaintea conducătorilor familiilor lui Israel, în camerele casei lui Iahve din Ierusalim.”
Romanian 2020
Fiți atenți și păziți-le până când le veți cântări înaintea căpeteniilor preoților și ale levíților, [înaintea] capilor părintești ai lui Israél la Ierusalím, în camerele casei Domnului!”.
Romanian 2021
Vegheați și păziți-le până le veți cântări înaintea căpeteniilor preoților, înaintea leviților și înaintea căpeteniilor familiilor lui Israel, în magaziile Casei Domnului din Ierusalim“.
Romanian BDK
Фиць ку окий ын патру ши луаць лукруриле ачестя суб паза воастрэ, пынэ ле вець кынтэри ынаинтя кэпетениилор преоцилор ши ынаинтя левицилор, ши ынаинтя капилор де фамилий ай луй Исраел, ла Иерусалим, ын кэмэриле Касей Домнулуй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiţi cu ochii în patru, şi luaţi lucrurile acestea supt paza voastră, pînă le veţi cîntări înaintea căpeteniilor preoţilor şi înaintarea Leviţilor, şi înaintarea capilor de familii ai lui Israel, la Ierusalim, în cămările Casei Domnului.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiți cu ochii în patru și luați lucrurile acestea sub paza voastră, până le veți cântări înaintea căpeteniilor preoților și înaintea leviților și înaintea capilor de familii ai lui Israel, la Ierusalim, în cămările Casei Domnului!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiţi cu ochii în patru şi luaţi lucrurile acestea sub paza voastră, până le veţi cântări înaintea căpeteniilor preoţilor şi înaintea leviţilor, şi înaintea capilor de familii ai lui Israel, la Ierusalim, în cămările Casei Domnului."