Galatians 1:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci ați auzit de purtarea mea altădată în iudaism, că prigoneam peste măsură biserica lui Dumnezeu și o prăpădeam.
Romanian 2009
Aţi auzit despre purtarea mea de altădată, când eram în iudaism: cum persecutam peste măsură Biserica lui Dumnezeu şi o nimiceam,
Romanian 2014
Ați auzit, cu-adevărat, De felu-n care m-am purtat Eu, altă dată, când urmam Religia ce o aveam, Adică a Iudeilor. Voi știți, prea bine, fraților, Precum că, prigonit-am eu, Biserica lui Dumnezeu, Făcând prăpăd, neîncetat.
Romanian 2015
Fiindcă ați auzit de purtarea mea de odinioară, în iudaism, că persecutam peste măsură biserica lui Dumnezeu și o pustiiam;
Romanian 2018
Voi ați fost informați despre felul în care trăiam eu când eram un adept al religiei iudaice. Știți că am persecutat violent comunitatea (slujitorilor) lui Dumnezeu; și aveam intenția să o distrug.
Romanian 2020
Ați auzit, desigur, de purtarea mea când eram în iudaism; cum persecutam peste măsură Biserica lui Dumnezeu și încercam s-o distrug.
Romanian 2021
Căci ați auzit despre felul meu de viață din trecut, în iudaism, cum persecutam peste măsură Biserica lui Dumnezeu și o distrugeam.
Romanian 2022
Ați auzit care era purtarea mea de altădată, în iudaism, cum prigoneam peste măsură Biserica lui Dumnezeu și căutam s‑o nimicesc
Romanian 2023
Ați auzit, desigur, despre purtarea mea dinainte, în iudaism, că persecutam peste măsură Biserica lui Dumnezeu și că încercam să o distrug;
Romanian BDK
Аць аузит, ын адевэр, каре ера пуртаря мя де алтэдатэ, ын релиӂия иудеилор. Кум, адикэ, пригоням песте мэсурэ де мулт Бисерика луй Думнезеу ши фэчям прэпэд ын еа
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aţi auzit, în adevăr, care era purtarea mea de altădată, în religiunea Iudeilor. Cum, adică, prigoneam peste măsură de mult Biserica lui Dumnezeu, şi făceam prăpăd în ea;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ați auzit, într-adevăr, care era purtarea mea de altădată, în religia iudeilor. Cum, adică, prigoneam peste măsură de mult Biserica lui Dumnezeu și făceam prăpăd în ea
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aţi auzit, în adevăr, care era purtarea mea de altădată, în religia iudeilor. Cum, adică, prigoneam peste măsură de mult Biserica lui Dumnezeu şi făceam prăpăd în ea;