Galatians 2:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Cerând numai să ne aducem aminte de săraci tocmai ceea ce m‐am și sârguit să fac.
Romanian 2009
numai să ne aducem aminte de cei săraci. Şi aşa m-am şi străduit să fac.
Romanian 2014
Ne-au spus doar, ca să nu-i uităm, Pe cei săraci și încercăm Să facem cum ne-au sfătuit, Întotdeauna, negreșit.”
Romanian 2015
Numai să ne amintim de cei săraci, ceea ce m-am și străduit să fac.
Romanian 2018
Ne-au mai cerut doar să nu uităm (să-i ajutăm) pe cei săraci; și am urmărit să respectăm această cerință.
Romanian 2020
numai să ne aducem aminte de cei săraci, ceea ce m-am și străduit să fac.
Romanian 2021
Au cerut doar să ne aducem aminte de cei săraci, lucru pe care, de altfel, eram dornic să-l fac.
Romanian 2022
Numai să ne aducem aminte de cei săraci, ceea ce m‑am și străduit să fac.
Romanian 2023
Ne-au cerut doar să ne aducem aminte de săraci, ceea ce m-am și străduit să fac.
Romanian BDK
Не-ау спус нумай сэ не адучем аминте де чей сэрачь, ши кяр аша ам ши кэутат сэ фак.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ne-au spus numai să ne aducem aminte de cei săraci, şi chiar aşa am şi căutat să fac.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ne-au spus numai să ne aducem aminte de cei săraci, și chiar așa am și căutat să fac.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ne-au spus numai să ne aducem aminte de cei săraci, şi chiar aşa am şi căutat să fac.