Galatians 3:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci toți sunteți fii ai lui Dumnezeu prin credința în Hristos Isus.
Romanian 2009
Căci toţi, în Hristos Iisus, sunteţi fiii lui Dumnezeu prin credinţă,
Romanian 2014
Toți, fii ai Tatălui de Sus, Sunteți, prin crezul în Iisus.
Romanian 2015
Fiindcă toți sunteți copiii lui Dumnezeu prin credința în Cristos Isus.
Romanian 2018
Prin credința în Isus Cristos Isus, voi toți sunteți copii ai lui Dumnezeu.
Romanian 2020
Căci toți sunteți fii ai lui Dumnezeu prin credința în Cristos Isus.
Romanian 2021
Căci toți sunteți fii ai lui Dumnezeu prin credința în Isus Cristos.
Romanian 2022
Căci toți sunteți fii ai lui Dumnezeu prin credința în Hristos Isus.
Romanian 2023
Căci toți sunteți fii ai lui Dumnezeu prin credința în Cristos Isus.
Romanian BDK
Кэч тоць сунтець фий ай луй Думнезеу прин крединца ын Христос Исус.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci toţi sînteţi fii ai lui Dumnezeu, prin credinţa în Hristos Isus.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci toți sunteți fii ai lui Dumnezeu prin credința în Hristos Isus.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci toţi sunteţi fii ai lui Dumnezeu, prin credinţa în Hristos Isus.