Galatians 4:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci este scris că Avraam a avut doi fii, pe unul din cea roabă și pe altul din cea slobodă.
Romanian 2009
Căci este scris că Avraam a avut doi fii: unul de la sclavă şi unul de la femeia liberă.
Romanian 2014
Căci este scris, dragii mei frați, Cum că Avram a dobândit Doi fii: întâiul i-a venit, Printr-o femeie ce-l slujea, Pe care, roabă, o avea; Femeia cari i-a zămislit Al doilea fiu, s-a dovedit Că slobozenie a avut.
Romanian 2015
Fiindcă este scris că Avraam a avut doi fii, unul din femeia roabă și celălalt din femeia liberă.
Romanian 2018
Dacă răspunsul vostru este „Da”, atunci trebuie să observați că în ea scrie despre Avraam care a avut doi fii. Unul provenea dintr-o sclavă, iar celălalt dintr-o femeie liberă.
Romanian 2020
Căci este scris că Abrahám a avut doi fii: unul din sclavă și unul din [femeia] liberă.
Romanian 2021
Este scris că Avraam a avut doi fii: unul dintr-o sclavă, iar unul dintr-o femeie liberă.
Romanian 2022
Căci este scris că Avraam a avut doi fii: unul din cea care era slujnică și unul din cea care era liberă.
Romanian 2023
Căci este scris că Avraam a avut doi fii: unul născut dintr-o femeie roabă, iar celălalt dintr-o femeie liberă.
Romanian BDK
Кэч есте скрис кэ Авраам а авут дой фий: унул дин роабэ ши унул дин фемея слободэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci este scris că Avraam a avut doi fii: unul din roabă, şi unul din femeia slobodă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci este scris că Avraam a avut doi fii: unul din roabă, și unul din femeia slobodă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci este scris că Avraam a avut doi fii: unul din roabă, şi unul din femeia slobodă.