Galatians 4:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
ca să răscumpere pe cei de sub lege, ca să căpătăm înfierea.
Romanian 2009
să-i răscumpere pe cei care erau sub Lege, ca să primim înfierea.
Romanian 2014
Pentru a fi răscumpărați Cei cari, sub Lege, sunt aflați Și pentru a putea apoi, A căpăta-nfiere, noi.
Romanian 2015
Să răscumpere pe cei ce erau sub lege, ca să primim adopția fiilor.
Romanian 2018
El a venit ca să îi răscumpere pe cei care trăiau sub dominația legii (mozaice); pentru ca astfel, să putem beneficia de înfiere.
Romanian 2020
ca să-i răscumpere pe cei care sunt sub Lege ca să primim înfierea.
Romanian 2021
ca să-i răscumpere pe cei ce sunt sub Lege, pentru ca noi să primim înfierea.
Romanian 2022
ca să‑i răscumpere pe cei de sub Lege, și astfel să căpătăm înfierea.
Romanian 2023
ca să-i răscumpere pe cei aflați sub Lege, așa încât să primim înfierea.
Romanian BDK
ка сэ рэскумпере пе чей че ерау суб Леӂе, пентру ка сэ кэпэтэм ынфиеря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să răscumpere pe cei ce erau supt Lege, pentru ca să căpătăm înfierea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să-i răscumpere pe cei ce erau sub Lege, ca să căpătăm înfierea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să răscumpere pe cei ce erau sub Lege, pentru ca să căpătăm înfierea.