Galatians 4:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Ci atunci necunoscând pe Dumnezeu, erați robi acelora care din fire nu sunt dumnezei.
Romanian 2009
Odinioară, pe când nu-L cunoşteaţi pe Dumnezeu, slujeaţi celor care nu sunt dumnezei prin firea lor.
Romanian 2014
„Odinioară, nu-L știați Pe Dumnezeu și robi erați, La cei ce n-au fost dumnezei Și îi slujeați, astfel, pe ei.
Romanian 2015
Atunci însă, când nu cunoșteați pe Dumnezeu, ați servit celor ce prin natură nu sunt dumnezei.
Romanian 2018
Atunci când nu Îl cunoșteați pe Dumnezeu, erați sclavii celor care, prin natura lor, nu sunt dumnezei.
Romanian 2020
Însă atunci când nu-l cunoșteați pe Dumnezeu, erați sclavii celor care din fire nu sunt dumnezei.
Romanian 2021
Atunci când voi nu-L cunoșteați pe Dumnezeu erați sclavii celor ce, prin natura lor, nu sunt dumnezei.
Romanian 2022
Înainte, când nu‑L cunoșteați pe Dumnezeu, ați slujit ca robi celor care, prin natura lor, nu sunt dumnezei.
Romanian 2023
Dar, atunci când nu-L cunoșteați pe Dumnezeu, voi erați robi ai celor care, prin natura lor, nu sunt dumnezei.
Romanian BDK
Одиниоарэ, кынд ну куноштяць пе Думнезеу, ераць робиць челор че, дин фиря лор, ну сунт думнезей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Odinioară, cînd nu cunoşteaţi pe Dumnezeu, eraţi robiţi celor ce din firea lor, nu sînt dumnezei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Odinioară, când nu-L cunoșteați pe Dumnezeu, erați robiți celor ce, din firea lor, nu sunt dumnezei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Odinioară, când nu cunoşteaţi pe Dumnezeu, eraţi robiţi celor ce din firea lor nu sunt dumnezei.