Galatians 6:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci nici tăierea împrejur nu este ceva, nici netăierea împrejur, ci o zidire nouă.
Romanian 2009
Căci nici circumcizia, nici lipsa ei nu înseamnă nimic, ci să fii o făptură nouă.
Romanian 2014
Căci, în Iisus Hristos – vă zic – Precum că nu-nseamnă nimic Tăierea împrejur făcută, Și nici tăierea nefăcută. Însemnătate – vă spun vouă – Are doar o făptură nouă.
Romanian 2015
Căci în Cristos Isus nici circumcizia, nici necircumcizia nu are vreo putere, ci o creatură nouă.
Romanian 2018
Nici circumcizia și nici necircumcizia nu reprezintă nimic (semnificativ). Ce contează (cu adevărat) este să fii o nouă creație.
Romanian 2020
Căci nici circumcízia, nici necircumcízia nu înseamnă ceva, ci numai noua creatură.
Romanian 2021
Căci nici circumcizia, nici necircumcizia nu sunt nimic, ci a fi o făptură nouă.
Romanian 2022
Căci în Hristos Isus nici circumcizia, nici necircumcizia nu contează, ci a fi o creație nouă.
Romanian 2023
Căci nici circumcizia, nici necircumcizia nu sunt nimic; ci doar a fi o făptură nouă.
Romanian BDK
Кэч ын Христос Исус нич тэеря ымпрежур, нич нетэеря ымпрежур ну сунт нимик, чи а фи о фэптурэ ноуэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur nu sînt nimic, ci a fi o făptură nouă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur nu sunt nimic, ci a fi o făptură nouă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci, în Hristos Isus, nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur nu sunt nimic, ci a fi o făptură nouă.