Galatians 6:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
De aici înainte nimeni să nu‐mi facă neajunsuri, căci eu port în trupul meu semnele împunsăturilor Domnului Isus.
Romanian 2009
De acum înainte nimeni să nu mă mai necăjească, pentru că eu port semnele lui Iisus în trupul meu.
Romanian 2014
Și nimeni să nu îndrăznească, De-acum, să mă mai necăjească, Căci port, pe trup, semnele care, Domnul Iisus Hristos le are.
Romanian 2015
Nimeni, de acum încolo, să nu mă tulbure, fiindcă eu port în trupul meu semnele Domnului Isus.
Romanian 2018
De acum înainte, nimeni să nu mă mai deranjeze; pentru că am pe corpul meu semnele lui Isus.
Romanian 2020
De acum încolo nimeni să nu-mi aducă supărări, căci eu port în trupul meu stigmatele lui Isus!
Romanian 2021
În rest, nimeni să nu mă mai necăjească, pentru că port în trupul meu semnele lui Isus!
Romanian 2022
De acum încolo nimeni să nu‑mi mai facă necazuri, pentru că port semnele Domnului Isus în trupul meu!
Romanian 2023
De acum încolo, nimeni să nu mă mai necăjească, căci port în trupul meu semnele lui Isus.
Romanian BDK
Де акум ынколо нимень сэ ну мэ май некэжяскэ, пентру кэ порт семнеле Домнулуй Исус пе трупул меу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De acum încolo nimeni să nu mă mai necăjească, pentrucă port semnele Domnului Isus pe trupul meu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De acum încolo nimeni să nu mă mai necăjească, pentru că port semnele Domnului Isus pe trupul meu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De acum încolo nimeni să nu mă mai necăjească pentru că port semnele Domnului Isus pe trupul meu.