Galatians 6:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Nu fiți amăgiți, Dumnezeu nu se lasă luat în râs: căci ce va semăna omul aceea va și secera.
Romanian 2009
Nu vă amăgiţi: Dumnezeu nu poate fi batjocorit. Ceea ce seamănă omul, aceea va şi secera.
Romanian 2014
Nu vă-nșelați, căci „Dumnezeu Nu poate fi batjocorit”. Ce semeni, seceri – negreșit.
Romanian 2015
Nu vă amăgiți; Dumnezeu nu se lasă batjocorit; fiindcă orice seamănă un om, aceea va și secera.
Romanian 2018
Nu vă înșelați! Dumnezeu refuză să Se lase batjocorit: omul „seceră” ce „a semănat”!
Romanian 2020
Nu vă înșelați: Dumnezeu nu permite să fie luat în râs, căci ceea ce seamănă omul aceea va și secera.
Romanian 2021
Nu vă înșelați! Dumnezeu nu Se lasă batjocorit! Căci ceea ce seamănă omul, aceea va și secera.
Romanian 2022
Nu vă înșelați: Dumnezeu nu Se lasă batjocorit! Ce seamănă omul, aceea va și secera.
Romanian 2023
Nu vă înșelați! Dumnezeu nu se lasă batjocorit! Căci, ce seamănă omul, aceea va și secera.
Romanian BDK
Ну вэ ыншелаць: „Думнезеу ну Се ласэ сэ фие батжокорит.” Че сямэнэ омул, ачея ва ши сечера.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu vă înşelaţi: ’Dumnezeu nu Se lasă să fie batjocorit.’ Ce samănă omul, aceea va şi secera.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu vă înșelați: „Dumnezeu nu Se lasă să fie batjocorit.” Ce seamănă omul, aceea va și secera.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu vă înşelaţi: "Dumnezeu nu Se lasă să fie batjocorit." Ce seamănă omul, aceea va şi secera.