Genesis 1:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Dumnezeu a văzut că lumina era bună și Dumnezeu a despărțit lumina de întuneric.
Romanian 2014
El a văzut că este bună Și n-a mai lăsat împreună, Să stea lumină și-ntuneric: Le-a despărțit, El, Cel Puternic.
Romanian 2015
Și Dumnezeu a văzut lumina, că era bună; și Dumnezeu a despărțit lumina de întuneric.
Romanian 2018
Dumnezeu a văzut că lumina era bună; și a despărțit-o de întuneric.
Romanian 2020
Dumnezeu a văzut că lumina era bună și a despărțit Dumnezeu lumina de întuneric.
Romanian 2021
Dumnezeu a văzut că lumina era bună și a separat lumina de întuneric.
Romanian 2022
Dumnezeu a văzut că lumina este bună; și a despărțit lumina de întuneric.
Romanian BDK
Думнезеу а вэзут кэ лумина ера бунэ ши Думнезеу а деспэрцит лумина де ынтунерик.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dumnezeu a văzut că lumina era bună; şi Dumnezeu a despărţit lumina de întunerec.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeu a văzut că lumina era bună; și Dumnezeu a despărțit lumina de întuneric.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeu a văzut că lumina era bună; şi Dumnezeu a despărţit lumina de întuneric.