Genesis 10:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
și pe Arvadit și pe Țemarit și pe Hamatit. Și după aceasta familiile Cananitului s‐au împrăștiat.
Romanian 2014
I-a mai avut pe Arvadiți, Pe Țemariți și Hamatiți. La urmă – de pe locul lor – Tot neamul Canaaniților, Spre alte locuri a plecat Și astfel, s-a împrăștiat.
Romanian 2015
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți și după aceea familiile canaaniților au fost împrăștiate peste tot.
Romanian 2018
arvadiții, țemariții și hamatiții. Apoi triburile canaaniților s-au dispersat.
Romanian 2020
arvadéului, țemaréului, hamatéului. După aceea s-au răspândit familiile canaaneéne.
Romanian 2021
arvadiții, țemariții și hamatiții. După aceea, clanurile canaaniților s-au răspândit,
Romanian 2022
pe arvadiți, pe țemariți și pe hamatiți. După aceea, familiile canaaniților s‑au împrăștiat.
Romanian BDK
пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pe Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pe arvadiți, pe țemariți și pe hamatiți. În urmă, familiile canaaniților s-au împrăștiat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pe arvadiţi, pe ţemariţi, pe hamatiţi. În urmă, familiile canaaniţilor s-au împrăştiat.