Genesis 11:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Serug a trăit, după ce a născut pe Nahor, două sute de ani și a născut fii și fiice.
Romanian 2014
A mai trăit, după fecior, Exact două sute de ani.
Romanian 2015
Și Serug a trăit, după ce a născut pe Nahor; două sute de ani și a născut fii și fiice.
Romanian 2018
După nașterea lui Nahor, Serug a mai trăit două sute de ani; și (în acest timp) i s-au născut alți copii: atât fii, cât și fiice.
Romanian 2020
După ce i-a dat naștere lui Nahór, Serúg a mai trăit două sute de ani. Și i s-au născut fii și fiice.
Romanian 2021
După nașterea lui Nahor, Serug a mai trăit două sute de ani și i s-au mai născut fii și fiice.
Romanian 2022
După nașterea lui Nahor, Serug a mai trăit două sute de ani și i s‑au născut fii și fiice.
Romanian BDK
Дупэ наштеря луй Нахор, Серуг а май трэит доуэ суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După naşterea lui Nahor, Serug a mai trăit două sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După nașterea lui Nahor, Serug a mai trăit două sute de ani și a născut fii și fiice.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După naşterea lui Nahor, Serug a mai trăit două sute de ani; şi a născut fii şi fiice.