Genesis 11:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul i‐a împrăștiat de acolo peste fața întregului pământ. Și au încetat să zidească cetatea.
Romanian 2014
Domnul, atunci, i-a-mprăștiat Și-n patru zări i-a alungat. Munca, îndată, s-a oprit – Iar turnul nu s-a construit.
Romanian 2015
Astfel DOMNUL i-a împrăștiat pretutindeni de acolo, peste fața întregului pământ; și au încetat a zidi cetatea.
Romanian 2018
Astfel, Iahve i-a împrăștiat de acolo pe toată suprafața pământului; și de atunci încolo, ei au încetat să mai construiască orașul.
Romanian 2020
Domnul i-a împrăștiat de acolo pe fața întregului pământ și au încetat de a mai construi cetatea.
Romanian 2021
Astfel, Domnul i-a împrăștiat de acolo pe suprafața întregului pământ, iar ei au încetat să mai construiască cetatea.
Romanian 2022
Astfel, DOMNUL i‑a împrăștiat de acolo pe toată fața pământului, așa că au încetat să zidească cetatea.
Romanian BDK
Ши Домнул й-а ымпрэштият де аколо пе тоатэ фаца пэмынтулуй, аша кэ ау ынчетат сэ зидяскэ четатя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Domnul i- a împrăştiat de acolo pe toată faţa pămîntului; aşa că au încetat să zidească cetatea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Domnul i-a împrăștiat de acolo pe toată fața pământului, așa că au încetat să zidească cetatea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Domnul i-a împrăştiat de acolo pe toată faţa pământului; aşa că au încetat să zidească cetatea.