Genesis 12:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el s‐a purtat bine cu Avram din pricina ei; și el a avut oi și boi și măgari și robi și roabe și măgărițe și cămile.
Romanian 2014
Avram a fost întâmpinat, Cu cinste mare, și i-au dat Robi, roabe și cirezi de boi, Măgari, cămile, multe oi.
Romanian 2015
Și l-a tratat bine pe Avram din cauza ei și avea oi și boi și catâri și servitori și servitoare și măgărițe și cămile.
Romanian 2018
Faraon l-a tratat bine pe Avram din cauza ei; și i-a dat oi, boi, măgari, măgărițe, sclavi, sclave și cămile.
Romanian 2020
Pe Abrám l-a primit bine datorită ei; el a dobândit oi, vite, măgari, slujitori și slujitoare, măgărițe și cămile.
Romanian 2021
Faraon i-a făcut bine lui Avram datorită ei și i-a dat oi, vite, măgari, slujitori, slujitoare, măgărițe și cămile.
Romanian 2022
Avram a fost primit bine din pricina ei și a căpătat oi, boi, măgari, robi și roabe, măgărițe și cămile.
Romanian BDK
Пе Аврам л-а примит бине дин причина ей ши Аврам а кэпэтат ой, бой, мэгарь, робь ши роабе, мэгэрице ши кэмиле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe Avram l- a primit bine din pricina ei; şi Avram a căpătat oi, boi, măgari, robi şi roabe, măgăriţe şi cămile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe Avram l-a primit bine din pricina ei și Avram a căpătat oi, boi, măgari, robi și roabe, măgărițe și cămile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe Avram l-a primit bine din pricina ei; şi Avram a căpătat oi, boi, măgari, robi şi roabe, măgăriţe şi cămile.