Genesis 12:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Avram a plecat, cum îi zisese Domnul. Și Lot a mers cu el. Și Avram era de șaptezeci și cinci de ani când a ieșit din Haran.
Romanian 2014
Avram nu a mai zăbovit, Ci el, la drum, a și pornit. Îndată, Lot, cu-Avram se duse, Cari șapte’șicinci de ani făcuse Atuncea chiar, în acel an, Când au ieșit ei, din Haran.
Romanian 2015
Astfel Avram a ieșit, cum îi spusese DOMNUL, și Lot a mers cu el; și Avram era în vârstă de șaptezeci și cinci de ani când a plecat din Haran.
Romanian 2018
Avram a plecat, așa cum îi spusese Iahve; dar a venit și Lot împreună cu el. Avram avea șaptezeci și cinci de ani când a plecat din Haran.
Romanian 2020
Abrám a plecat, după cum i-a spus Domnul. Și Lot a plecat cu el. Abrám avea șaptezeci și cinci de ani când a ieșit din Harán.
Romanian 2021
Avram a plecat, așa cum îi zisese Domnul, iar Lot a mers împreună cu el. Avram avea șaptezeci și cinci de ani când a ieșit din Haran.
Romanian 2022
Avram a plecat, după cum îi spusese DOMNUL, și împreună cu el a plecat și Lot. Avram avea șaptezeci și cinci de ani când a ieșit din Haran.
Romanian BDK
Аврам а плекат, кум ый спусесе Домнул, ши а плекат ши Лот ымпреунэ ку ел. Аврам авя шаптезечь ши чинч де ань кынд а ешит дин Харан.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Avram a plecat, cum îi spusese Domnul, şi a plecat şi Lot împreună cu el. Avram avea şaptezeci şi cinci de ani, cînd a ieşit din Haran.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Avram a plecat, cum îi spusese Domnul, și a plecat și Lot împreună cu el. Avram avea șaptezeci și cinci de ani când a ieșit din Haran.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Avram a plecat, cum îi spusese Domnul, şi a plecat şi Lot împreună cu el. Avram avea şaptezeci şi cinci de ani când a ieşit din Haran.