Genesis 13:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Lot și‐a ales toată Câmpia Iordanului și Lot a plecat spre răsărit. Și s‐au despărțit unul de altul.
Romanian 2014
Și-n a Iordanului câmpie, El a dorit, locul să-i fie. Apoi plecă spre răsărit Și-n acest fel, s-au despărțit.
Romanian 2015
Atunci Lot a ales pentru el toată câmpia Iordanului; și Lot a călătorit spre est; și ei s-au despărțit unul de celălalt.
Romanian 2018
Lot și-a ales toată Câmpia Iordanului și a plecat spre Est. Și astfel s-au despărțit unul de celălalt.
Romanian 2020
Lot și-a ales toată zona Iordánului și a plecat Lot spre est; și s-au despărțit unul de altul.
Romanian 2021
Lot și-a ales toată Câmpia Iordanului și a pornit spre est. Astfel, ei s-au despărțit unul de celălalt.
Romanian 2022
Lot și‑a ales toată câmpia Iordanului și a mers spre răsărit. Astfel s‑au despărțit ei unul de altul.
Romanian BDK
Лот шь-а алес тоатэ Кымпия Йорданулуй ши а мерс спре рэсэрит. Астфел с-ау деспэрцит ей унул де алтул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Lot şi- a ales toată Cîmpia Iordanului, şi a mers spre răsărit. Astfel s'au despărţit ei unul de altul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Lot și-a ales toată Câmpia Iordanului și a mers spre răsărit. Astfel s-au despărțit ei unul de altul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Lot şi-a ales toată câmpia Iordanului şi a mers spre răsărit. Astfel s-au despărţit ei unul de altul.