Genesis 13:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci toată țara pe care o vezi o voi da ție și seminței tale în veac.
Romanian 2014
Tot ce zărești în fața ta, E țara ce-o vei căpăta În stăpânire, pe vecie, Tu, cu întreaga-ți seminție.
Romanian 2015
Pentru că tot pământul pe care îl vezi, ție ți-l voi da și seminței tale pentru totdeauna.
Romanian 2018
Toată zona pe care o vezi, ți-o voi da atât ție, cât și (implicit) «seminței» tale pentru totdeauna.
Romanian 2020
Căci toată țara pe care o vezi ți-o voi da ție și descendenței tale până în veci.
Romanian 2021
pentru că toată țara pe care o vezi ți-o voi da ție și descendentului tău pentru totdeauna.
Romanian 2022
căci toată țara pe care o vezi v‑o dau ție și seminției tale în veac.
Romanian BDK
кэч тоатэ цара пе каре о везь ць-о дау цие ши семинцей тале ын вяк.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
căci toată ţara pe care o vezi, ţi- o da ţie şi seminţei tale în veac.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci toată țara pe care o vezi ți-o voi da ție și seminței tale în veac.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
căci toată ţara pe care o vezi, ţi-o voi da ţie şi seminţei tale în veac.