Genesis 15:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când apunea soarele, un somn adânc a căzut peste Avram și iată o groază, un întuneric mare au căzut peste el.
Romanian 2014
În zare, soarele-a apus. De-un somn adânc, a fost răpus Avram – apoi s-a-nspăimântat, În întuneric cufundat.
Romanian 2015
Și când soarele apunea, un somn adânc a căzut peste Avram și, iată, o groază a unui mare întuneric a căzut peste el.
Romanian 2018
În timp ce apunea soarele, Avram a adormit profund, experimentând coșmarul unui mare întuneric.
Romanian 2020
La apusul soarelui, un somn adânc a căzut peste Abrám și l-a cuprins frica. Un întuneric mare a căzut asupra lui.
Romanian 2021
În timp ce apunea soarele, pe Avram l-a cuprins un somn adânc. Și iată că au venit peste el o groază și un mare întuneric.
Romanian 2022
Pe la apusul soarelui, un somn adânc a venit peste Avram și, iată, o spaimă și un întuneric mare au căzut peste el.
Romanian BDK
Ла апусул соарелуй, ун сомн адынк а кэзут песте Аврам ши ятэ кэ л-а апукат о гроазэ ши ун маре ынтунерик.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La apusul soarelui, un somn adînc a căzut peste Avram; şi iată că l- a apucat o groază şi un mare întunerec.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La apusul soarelui, un somn adânc a căzut peste Avram și iată că l-a apucat o groază și un mare întuneric.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La apusul soarelui, un somn adânc a căzut peste Avram; şi iată că l-a apucat o groază şi un mare întuneric.