Genesis 15:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el a zis: Doamne Dumnezeule, prin ce voi cunoaște că o voi stăpâni?
Romanian 2014
Avram, pe Domnul, L-a-ntrebat: „Prin ce voi fi-ncunoștiințat, Că am să fiu stăpân în țară?”
Romanian 2015
Iar el a spus: Doamne DUMNEZEULE, din ce voi ști că o voi moșteni?
Romanian 2018
Avram L-a întrebat: „Iahve, Tu Cel care ești Stăpân, cum voi ști că voi moșteni această țară?”
Romanian 2020
Și [Abrám] a zis: „Doamne Dumnezeule, cum voi cunoaște că o voi stăpâni?”.
Romanian 2021
Avram L-a întrebat: ‒ Stăpâne Doamne, cum voi ști că o voi stăpâni?
Romanian 2022
Avram a zis: „Stăpâne DOAMNE, prin ce voi cunoaște că o voi lua în stăpânire?”
Romanian BDK
Аврам а рэспунс: „Доамне Думнезеуле, прин че вой куноаште кэ о вой стэпыни?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Avram a răspuns: ’Doamne Dumnezeule, prin ce voi cunoaşte că o voi stăpîni?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Avram a răspuns: „Doamne Dumnezeule, prin ce voi cunoaște că o voi stăpâni?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Avram a răspuns: "Doamne Dumnezeule, prin ce voi cunoaşte că o voi stăpâni?"