Genesis 16:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Sarai a zis lui Avram: Nedreptatea mea să fie asupra ta! Eu am dat pe slujnica mea în sânul tău și ea vede că a zămislit și sunt disprețuită în ochii ei; Domnul va judeca între mine și tine.
Romanian 2014
Sarai îi zise, obidită, Soțului ei: „Batjocorită Mă aflu eu, în casa ta. Batjocura, asupra ta, Să cadă dar! Roaba ți-am dat, Dar ea, acum când a aflat Că-i grea și că-i la mare preț, Mi-a arătat numai dispreț. De-aceea, Domnul, între mine, Să judece, și între tine!”
Romanian 2015
Și Sarai i-a spus lui Avram: Răul făcut mie fie asupra ta; eu am dat pe servitoarea mea la sânul tău, și când a văzut ea că a rămas însărcinată, am fost disprețuită în ochii ei; DOMNUL să judece între mine și tine.
Romanian 2018
Atunci Sarai i-a spus lui Avram: „Să vină peste tine răul care mi se face acum! Ți-am dat-o în brațe pe sclava mea; și după ce a descoperit că a rămas însărcinată, mă desconsideră! Iahve să judece între mine și tine!”
Romanian 2020
Sarái i-a zis lui Abrám: „Nedreptățirea mea să fie asupra ta! Eu ți-am dat-o la pieptul tău pe sclava mea și, de când a văzut că a zămislit, sunt privită cu dispreț în ochi. Domnul să judece între mine și tine!”.
Romanian 2021
Atunci Sarai i-a zis lui Avram: ‒ Fie ca răul care mi se face să fie asupra ta! Ți-am dat-o în brațe pe slujitoarea mea, iar când a văzut că a rămas însărcinată, m-a privit cu dispreț. Domnul să judece între mine și tine!
Romanian 2022
Și Sarai i‑a zis lui Avram: „Asupra ta să cadă nedreptatea ce mi se face! Eu ți‑am dat‑o la sânul tău pe slujnica mea, dar ea, când s‑a văzut însărcinată, a început să mă privească de sus. Să judece DOMNUL între mine și tine!”
Romanian BDK
Ши Сарай а зис луй Аврам: „Асупра та сэ кадэ батжокура ачаста, каре ми се фаче! Еу ынсумь ць-ам дат ын браце пе роаба мя, ши еа, кынд а вэзут кэ а рэмас ынсэрчинатэ, м-а привит ку диспрец. Сэ жудече Домнул ынтре мине ши тине!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Sarai a zis lui Avram: ’Asupra ta să cadă batjocura aceasta, care mi se face! Eu însumi ţi-am dat în braţe pe roaba mea; şi ea, cînd a văzut că a rămas însărcinată, m'a privit cu dispreţ. Să judece Domnul între mine şi tine!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Sarai i-a zis lui Avram: „Asupra ta să cadă batjocura aceasta care mi se face! Eu însămi ți-am dat-o în brațe pe roaba mea; și ea, când a văzut că a rămas însărcinată, m-a privit cu dispreț. Să judece Domnul între mine și tine!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Sarai a zis lui Avram: "Asupra ta să cadă batjocura aceasta care mi se face! Eu însumi ţi-am dat în braţe pe roaba mea; şi ea, când a văzut că a rămas însărcinată, m-a privit cu dispreţ. Să judece Domnul între mine şi tine!"