Genesis 17:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Dumnezeu a zis lui Avraam: Cât pentru Sarai, nevasta ta, n‐o vei mai chema pe nume Sarai, ci numele ei va fi Sara.
Romanian 2014
Apoi, Domnul vorbi din nou: „Sarai primește-un nume nou: De-acum „Sara” va fi numită. Va fi femeie împlinită,
Romanian 2015
Și Dumnezeu i-a spus lui Avraam: Cât despre Sarai, soția ta, nu vei mai chema numele ei Sarai, ci Sara va fi numele ei.
Romanian 2018
Dumnezeu i-a mai zis lui Avraam: „Îți spun ceva și în legătură cu Sarai, soția ta: de acum încolo să nu o mai numești Sarai; ci numele ei va fi Sara.
Romanian 2020
Dumnezeu i-a vorbit lui Abrahám: „Pe Sarái, soția ta, nu o vei mai numi cu numele Sarái, pentru că numele ei va fi Sára.
Romanian 2021
Dumnezeu i-a zis lui Avraam: ‒ În ce o privește pe Sarai, soția ta, să n-o mai numești Sarai, căci numele ei va fi Sara.
Romanian 2022
Dumnezeu i‑a zis lui Avraam: „Pe Sarai, nevasta ta, să nu o mai cheme Sarai, ci numele ei să fie Sara!
Romanian BDK
Думнезеу а зис луй Авраам: „Сэ ну май кемь Сарай пе невастэ-та Сарай, чи нумеле ей сэ фие Сара.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dumnezeu a zis lui Avraam: ’Să nu mai chemi Sarai pe nevastă-ta Sarai; ci numele ei să fie Sara.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeu i-a zis lui Avraam: „Să nu o mai chemi Sarai pe nevasta ta, Sarai, ci numele ei să fie Sara.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeu a zis lui Avraam: "Să nu mai chemi Sarai pe nevasta ta, Sarai; ci numele ei să fie Sara.