Genesis 17:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și pentru Ismael te‐am ascultat. Iată l‐am binecuvântat și‐l voi face să crească și‐l voi înmulți foarte mult: va naște doisprezece mai mari și‐l voi face un neam mare.
Romanian 2014
Ce-l vor urma. De Ismael Vrei să Mă rogi? Te-ascult, iar el, De Mine-i binecuvântat, Și o să crească, ne-ncetat; În număr, fi-va înmulțit Și voievozi vor fi ieșit, Din el – chiar doișpe au să vie – Și-un mare neam are să fie.
Romanian 2015
Și cât despre Ismael, te-am auzit: Iată, l-am binecuvântat și îl voi face roditor și îl voi înmulți peste măsură, doisprezece prinți va naște și îl voi face o mare națiune.
Romanian 2018
Te-am ascultat și referitor la Ismael. Îl voi binecuvânta și îl voi face să aibă foarte mulți urmași. El va fi strămoș comun pentru doisprezece prinți; și Eu îl voi face (să devină) o mare națiune.
Romanian 2020
Și cu privire la Ismaél te-am ascultat. Iată, îl binecuvântez; îl voi face rodnic și îl voi înmulți foarte mult; el va da naștere la doisprezece principi și voi face din el un popor mare.
Romanian 2021
În ceea ce-l privește pe Ismael, te-am auzit: iată, îl voi binecuvânta, îl voi face roditor și îl voi înmulți foarte mult. El va fi tatăl a doisprezece prinți, iar Eu îl voi face o națiune mare.
Romanian 2022
Cât despre Ismael, te‑am ascultat: l‑am binecuvântat, îl voi face roditor și îl voi înmulți nespus de mult: douăsprezece căpetenii i se vor naște și‑l voi face un neam mare.
Romanian BDK
Дар ши ку привире ла Исмаел те-ам аскултат. Ятэ, ыл вой бинекувынта, ыл вой фаче сэ кряскэ ши ыл вой ынмулци неспус де мулт: дойспрезече воевозь ва наште ши вой фаче дин ел ун ням маре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar şi cu privire la Ismael te-am ascultat. Iată, îl voi binecuvînta, îl voi face să crească, şi îl voi înmulţi nespus de mult; doisprezece voievozi va naşte, şi voi face din el un neam mare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar și cu privire la Ismael te-am ascultat. Iată, îl voi binecuvânta, îl voi face să crească și îl voi înmulți nespus de mult: doisprezece voievozi va naște și voi face din el un neam mare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar şi cu privire la Ismael te-am ascultat. Iată, îl voi binecuvânta, îl voi face să crească şi îl voi înmulţi nespus de mult; doisprezece voievozi va naşte, şi voi face din el un neam mare.