Genesis 17:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Avraam era de nouăzeci și nouă de ani când a fost tăiat împrejur în carnea prepuțului său.
Romanian 2014
Când astă treabă a făcut, Ani nouă’șinouă, a avut. Deci în prepuț, și-a încrestat Semnul care-i fusese dat.
Romanian 2015
Și Avraam era în vârstă de nouăzeci și nouă de ani când a fost circumcis în pielea prepuțului său.
Romanian 2018
Atunci când a fost circumcis, Avraam avea nouăzeci și nouă de ani,
Romanian 2020
Abrahám era de nouăzeci și nouă de ani când a fost tăiat împrejur în carnea prepuțului său.
Romanian 2021
Avraam avea nouăzeci și nouă de ani când a fost circumcis în carnea prepuțului său.
Romanian 2022
Avraam era în vârstă de nouăzeci și nouă de ani când a fost circumcis,
Romanian BDK
Авраам ера ын вырстэ де ноуэзечь ши ноуэ де ань кынд а фост тэят ымпрежур ын карня препуцулуй сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Avraam era în vîrstă de nouăzeci şi nouă de ani, cînd a fost tăiat împrejur în carnea prepuţului său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Avraam era în vârstă de nouăzeci și nouă de ani când a fost tăiat împrejur în carnea prepuțului său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Avraam era în vârstă de nouăzeci şi nouă de ani când a fost tăiat împrejur în carnea prepuţului său.