Genesis 18:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Este ceva prea greu pentru Domnul? La anul pe vremea aceasta mă voi întoarce la tine și Sara va avea un fiu.
Romanian 2014
Te-ntreb: Îmi e, ceva, prea greu? Nu sunt Eu oare, Dumnezeu? Din nou, la anul, am să viu, Iar Sara va avea un fiu.”
Romanian 2015
Este vreun lucru prea greu pentru DOMNUL? La timpul rânduit mă voi întoarce la tine, conform timpului vieții; și Sara va avea un fiu.
Romanian 2018
Oare este ceva prea dificil (de realizat) pentru Iahve? Anul viitor, în acest sezon, Mă voi întoarce la tine; iar Sara va avea (atunci) un fiu.”
Romanian 2020
Oare este vreun lucru prea minunat pentru Domnul? La timpul hotărât, [la anul] pe vremea aceasta, mă voi întoarce la tine și Sára va avea un fiu”.
Romanian 2021
Este oare ceva prea greu pentru Domnul? La timpul potrivit Mă voi întoarce la tine, cam în aceeași perioadă, iar Sara va avea un fiu.
Romanian 2022
Este oare ceva prea greu pentru DOMNUL? La vremea hotărâtă Mă voi întoarce la tine, și Sara va avea un fiu.”
Romanian BDK
Есте оаре чева пря греу пентру Домнул? Ла анул пе время ачаста, Мэ вой ынтоарче ла тине, ши Сара ва авя ун фиу.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Este oare ceva prea greu pentru Domnul? La anul pe vremea aceasta, Mă voi întoarce la tine, şi Sara va avea un fiu.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Este oare ceva prea greu pentru Domnul? La anul, pe vremea aceasta, Mă voi întoarce la tine, și Sara va avea un fiu.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Este oare ceva prea greu pentru Domnul? La anul pe vremea aceasta, Mă voi întoarce la tine, şi Sara va avea un fiu."