Genesis 18:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Avraam s‐a apropiat și a zis: Vei prăpădi tu și pe cel drept cu cel rău?
Romanian 2014
De Domnul, s-a apropiat Și-a îndrăznit de-a întrebat: „Aceiași soartă vor avea Și buni și răi, asemenea? Pe toți, Tu ai să-i nimicești?
Romanian 2015
Și Avraam s-a apropiat și a spus: Vei nimici de asemenea pe cel drept cu cel stricat?
Romanian 2018
Avraam „s-a apropiat” de El, zicând: „Oare vei distruge Tu și pe omul corect împreună cu cel rău?
Romanian 2020
Abrahám s-a apropiat și i-a zis: „Oare îl vei nimici pe cel drept împreună cu cel nelegiuit?
Romanian 2021
Avraam s-a apropiat și a zis: ‒ Îl vei spulbera Tu oare și pe cel drept împreună cu cel rău?
Romanian 2022
Avraam s‑a apropiat și a zis: „Vei nimici Tu oare pe cel drept împreună cu cel nelegiuit?
Romanian BDK
Авраам с-а апропият ши а зис: „Вей нимичи Ту оаре ши пе чел бун ымпреунэ ку чел рэу?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Avraam s'a apropiat, şi a zis: ’Vei nimici Tu oare şi pe cel bun împreună cu cel rău?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Avraam s-a apropiat și a zis: „Îl vei nimici Tu oare și pe cel bun împreună cu cel rău?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Avraam s-a apropiat şi a zis: "Vei nimici Tu oare şi pe cel bun împreună cu cel rău?