Genesis 18:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Avraam s‐a dus repede în cort la Sara și a zis: Ia repede trei măsuri de floarea făinii, frământă și fă turte.
Romanian 2014
Avram, la cort, a alergat Și către Sara a strigat: „Făină albă – te grăbește! – În trei măsuri o potrivește. Frământă-le ca să faci turte!”
Romanian 2015
Și Avraam s-a grăbit în cort la Sara și a spus: Pregătește repede trei măsuri din floarea făinii, frământ -o și fă turte pe vatră.
Romanian 2018
Avraam s-a dus rapid în cort la Sara și i-a zis: „Ia repede trei măsuri de făină, frământă și fă pâine.”
Romanian 2020
Abrahám s-a dus în grabă la Sára, în cort, și i-a zis: „Ia repede trei măsuri din făina aleasă, frământă și fă turte!”.
Romanian 2021
Avraam s-a dus repede în cort la Sara și i-a zis: „Ia repede trei măsuri de făină aleasă, frământă niște aluat și fă turte“.
Romanian 2022
Avraam s‑a dus repede în cort la Sara și i‑a zis: „Ia repede trei măsuri de făină aleasă, frământă și fă turte!”
Romanian BDK
Авраам с-а дус репеде ын корт ла Сара ши а зис: „Я репеде трей мэсурь де фэинэ албэ, фрэмынтэ ши фэ турте.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Avraam s'a dus repede în cort la Sara, şi a zis: ’Ia repede, trei măsuri de făină albă, frămîntă, şi fă turte.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Avraam s-a dus repede în cort la Sara și i-a zis: „Ia repede trei măsuri de făină albă, frământă și fă turte!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Avraam s-a dus repede în cort la Sara, şi a zis: "Ia repede trei măsuri de făină albă, frământă şi fă turte."