Genesis 2:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și un râu ieșea din Eden ca să ude grădina și de acolo se împărțea și se făcea patru brațe.
Romanian 2014
Un râu din Eden lin curgea Și-n patru brațe se-mpărțea.
Romanian 2015
Și un râu ieșea din Eden ca să ude grădina; și de acolo se împărțea și se făcea patru capete.
Romanian 2018
Prin grădină trecea un fluviu care o uda; el se alimenta din patru râuri.
Romanian 2020
Un râu ieșea din Éden ca să ude grădina și de acolo se împărțea în patru brațe.
Romanian 2021
Un râu ieșea din Eden ca să ude grădina, iar de acolo se despărțea în patru brațe.
Romanian 2022
Un râu ieșea din Eden și uda grădina, și de acolo se împărțea în patru brațe.
Romanian BDK
Ун рыу ешя дин Еден ши уда грэдина, ши де аколо се ымпэрця ши се фэчя патру браце.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Un rîu ieşea din Eden şi uda grădina; şi de acolo se împărţea şi se făcea patru braţe.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Un râu ieșea din Eden și uda grădina; și de acolo se împărțea și se făcea patru brațe.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Un râu ieşea din Eden şi uda grădina; şi de acolo se împărţea şi se făcea patru braţe.