Genesis 2:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul Dumnezeu a poruncit omului zicând: Din orice pom din grădină poți să mănânci în voie.
Romanian 2014
Însă ‘nainte de-al lăsa, El, omului, i-a spus așa: „Din orice pom, din care vrei – Ca să mănânci – poți ca să iei.
Romanian 2015
Și DOMNUL Dumnezeu i-a poruncit omului, spunând: Din orice pom din grădină poți mânca în voie,
Romanian 2018
Dumnezeul numit Iahve a dat omului următoarea poruncă: „Îți este permis să mănânci (fructe) conform preferințelor tale din toți pomii din grădină,
Romanian 2020
Și Domnul Dumnezeu i-a poruncit omului, zicând: „Din toți pomii grădinii poți mânca,
Romanian 2021
Domnul Dumnezeu i-a poruncit lui Adam, zicând: „Să mănânci, desigur, din orice pom din grădină,
Romanian 2022
Și i‑a dat porunca aceasta: „Poți să mănânci în voie din orice pom din grădină,
Romanian BDK
Домнул Думнезеу а дат омулуй порунка ачаста: „Поць сэ мэнынчь дупэ плэчере дин орьче пом дин грэдинэ,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul Dumnezeu a dat omului porunca aceasta: ’Poţi să mănînci după plăcere din orice pom din grădină;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul Dumnezeu i-a dat omului porunca aceasta: „Poți să mănânci după plăcere din orice pom din grădină,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul Dumnezeu a dat omului porunca aceasta: "Poţi să mănânci după plăcere din orice pom din grădină;