Genesis 20:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Avraam a zis: Pentru că am zis: Hotărât, nu este temere de Dumnezeu în locul acesta și mă vor ucide din pricina nevestei mele.
Romanian 2014
Avram răspunse hotărât: „Credeam că fi-voi omorât, Din pricina nevestei, eu, Căci nu-i teamă de Dumnezeu, La oamenii din țara asta.
Romanian 2015
Și Avraam a spus: Pentru că am gândit: Cu adevărat teama de Dumnezeu nu este în acest loc; și mă vor ucide din cauza soției mele.
Romanian 2018
Avraam i-a răspuns: „Am făcut acest lucru crezând că aici nu există frică de Dumnezeu; și în consecință, mi-a fost frică de faptul că mă veți omorî din cauza soției mele.
Romanian 2020
Abrahám a spus: „Îmi ziceam că poate nu este frică de Dumnezeu în locul aceasta și mă vor ucide din pricina soției mele.
Romanian 2021
Avraam a răspuns: ‒ Mi-am zis: „Sigur nu este teamă de Dumnezeu în locul acesta și mă vor ucide din cauza soției mele“.
Romanian 2022
Avraam a răspuns: „Îmi ziceam că, fără îndoială, nu este nicio frică de Dumnezeu în ținutul aceasta și că voi fi omorât din pricina nevestei mele.
Romanian BDK
Авраам а рэспунс: „Ымь зичям кэ, фэрэ ындоялэ, ну-й ничо фрикэ де Думнезеу ын цара ачаста ши кэ ау сэ мэ омоаре дин причина невестей меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Avraam a răspuns: ’Îmi ziceam că, fără îndoială, nu- i nici o frică de Dumnezeu în ţara aceasta, şi că au să mă omoare din pricina nevestei mele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Avraam a răspuns: „Îmi ziceam că, fără îndoială, nu-i nicio frică de Dumnezeu în țara aceasta și că au să mă omoare din pricina nevestei mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Avraam a răspuns: "Îmi ziceam că, fără îndoială, nu-i nicio frică de Dumnezeu în ţara aceasta şi că au să mă omoare din pricina nevestei mele.