Genesis 20:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Avraam s‐a rugat lui Dumnezeu și Dumnezeu a vindecat pe Abimelec și pe nevasta lui și pe slujnicile lui și ele au născut.
Romanian 2014
Avram, la Domnul, s-a rugat, Și-Abimelec s-a vindecat, Cu soața și roabele lui –
Romanian 2015
Astfel Avraam s-a rugat lui Dumnezeu, și Dumnezeu a vindecat pe Abimelec și pe soția lui și pe servitoarele lui; și ele au născut copii.
Romanian 2018
Atunci Avraam s-a rugat lui Dumnezeu, iar El a vindecat atât pe Abimelec, cât și pe soția lui. Același lucru s-a întâmplat și cu sclavele acestuia, care au putut avea din nou copii;
Romanian 2020
Abrahám s-a rugat lui Dumnezeu și Dumnezeu i-a însănătoșit pe Abimélec, pe soția sa și pe servitoarele sale, așa că au putut să nască.
Romanian 2021
Atunci Avraam s-a rugat lui Dumnezeu, iar Dumnezeu i-a vindecat pe Abimelek, pe soția lui, precum și pe slujitoarele lui, așa încât au putut avea copii.
Romanian 2022
Avraam s‑a rugat lui Dumnezeu, și Dumnezeu i‑a însănătoșit pe Abimelec, pe nevasta lui și pe slujnicele lui, astfel încât au putut naște,
Romanian BDK
Авраам с-а ругат луй Думнезеу, ши Думнезеу а ынсэнэтошит пе Абимелек, пе неваста ши роабеле луй, аша кэ ау путут сэ наскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Avraam s'a rugat lui Dumnezeu, şi Dumnezeu a însănătoşat pe Abimelec, pe nevasta şi roabele lui, aşa că au putut să nască.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Avraam s-a rugat lui Dumnezeu, și Dumnezeu i-a însănătoșit pe Abimelec, pe nevasta și roabele lui, așa că au putut să nască.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Avraam s-a rugat lui Dumnezeu, şi Dumnezeu a însănătoşit pe Abimelec, pe nevasta şi roabele lui, aşa că au putut să nască.