Genesis 21:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Sara a zămislit și a născut lui Avraam un fiu la bătrânețele lui la vremea hotărâtă despre care îi vorbise Dumnezeu.
Romanian 2014
Și astfel, Sara a născut Fiul promis, la bătrânețe.
Romanian 2015
Căci Sara a rămas însărcinată și a născut un fiu lui Avraam la bătrânețile lui, la timpul cuvenit despre care Dumnezeu îi vorbise.
Romanian 2018
Astfel, Sara a rămas însărcinată și i-a născut lui Avraam un fiu la bătrânețe, exact în perioada despre care îi vorbise Dumnezeu.
Romanian 2020
Sára a zămislit și i-a născut lui Abrahám un fiu la bătrânețea lui, la timpul hotărât, așa cum îi spusese Dumnezeu.
Romanian 2021
Sara a rămas însărcinată și i-a născut lui Avraam un fiu la bătrânețe, la vremea despre care îi vorbise Dumnezeu.
Romanian 2022
Sara a rămas însărcinată și i‑a născut lui Avraam un fiu la bătrânețe, la vremea hotărâtă despre care îi vorbise Dumnezeu.
Romanian BDK
Сара а рэмас ынсэрчинатэ ши а нэскут луй Авраам ун фиу ла бэтрынеце, ла время хотэрытэ, деспре каре-й ворбисе Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sara a rămas însărcinată, şi a născut lui Avraam un fiu la bătrîneţă, la vremea hotărîtă, despre care- i vorbise Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sara a rămas însărcinată și i-a născut lui Avraam un fiu la bătrânețe, la vremea hotărâtă, despre care-i vorbise Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sara a rămas însărcinată şi a născut lui Avraam un fiu la bătrâneţe, la vremea hotărâtă, despre care-i vorbise Dumnezeu.