Genesis 21:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Avraam a mustrat pe Abimelec pentru fântâna de apă pe care o răpiseră robii lui Abimelec.
Romanian 2014
Găsi cu cale să-i mai spună Că a avut fântână bună, Dar robii lui l-au jefuit – Cu sila apa i-au răpit.
Romanian 2015
Și Avraam a mustrat pe Abimelec din cauza unei fântâni de apă, pe care servitorii lui Abimelec au luat-o cu violență.
Romanian 2018
Dar apoi Avraam i-a reproșat lui Abimelec faptul că slujitorii acestuia luaseră abuziv în proprietatea lor o fântână cu apă.
Romanian 2020
Dar Abrahám i-a cerut socoteală lui Abimélec pentru un izvor de apă pe care îl luaseră cu sila servitorii lui Abimélec.
Romanian 2021
Dar Avraam i s-a plâns lui Abimelek cu privire la o fântână cu apă, pe care slujitorii acestuia o luaseră cu forța.
Romanian 2022
Dar Avraam i‑a găsit vină lui Abimelec din pricina unei fântâni cu apă pe care o luaseră cu de‑a sila slujitorii lui Abimelec.
Romanian BDK
Дар Авраам а бэгат винэ луй Абимелек пентру о фынтынэ де апэ, пе каре пусесерэ мына ку сила робий луй Абимелек.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Avraam a băgat vină lui Abimelec pentru o fîntînă de apă, pe care puseseră mîna cu sila robii lui Abimelec.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Avraam i-a băgat vină lui Abimelec pentru o fântână de apă pe care puseseră mâna cu sila robii lui Abimelec.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Avraam a băgat vină lui Abimelec pentru o fântână de apă, pe care puseseră mâna cu sila robii lui Abimelec.