Genesis 21:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Abimelec a zis lui Avraam: Ce sunt aceste șapte mioare pe care le‐ai pus de o parte?
Romanian 2014
Abimelec l-a întrebat: „Ce faci cu ele?” „Le-am luat
Romanian 2015
Și Abimelec i-a spus lui Avraam: Ce înseamnă aceste șapte mielușele pe care le-ai pus la o parte?
Romanian 2018
Atunci Abimelec l-a întrebat: „Ce intenționezi să faci cu aceste șapte oițe pe care le-ai separat de turmă?”
Romanian 2020
Abimélec i-a zis lui Abrahám: „Ce sunt aceste șapte mielușele pe care le-ai pus să stea deoparte?”.
Romanian 2021
Abimelek l-a întrebat pe Avraam: ‒ Pentru ce sunt aceste șapte mielușele pe care le-ai pus deoparte?
Romanian 2022
Și Abimelec i‑a zis lui Avraam: „Ce‑i cu aceste șapte mielușele pe care le‑ai pus deoparte?”
Romanian BDK
Ши Абимелек а зис луй Авраам: „Че сунт ачесте шапте мелушеле пе каре ле-ай пус деопарте?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Abimelec a zis lui Avraam: ’Ce sînt aceste şapte mieluşele, pe cari le-ai pus deoparte?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Abimelec i-a zis lui Avraam: „Ce sunt aceste șapte mielușele pe care le-ai pus deoparte?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Abimelec a zis lui Avraam: "Ce sunt aceste şapte mieluşele pe care le-ai pus deoparte?"