Genesis 22:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a fost așa: după aceste lucruri Dumnezeu a cercat pe Avraam și i‐a zis: Avraame! Și el a zis: Iată‐mă.
Romanian 2014
După această întâmplare, Domnul l-a pus la încercare Pe-Avram. „Avrame!” – El îi spuse. Îndată, „Iată-mă” – răspunse Avram, iar Domnul a vorbit.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat după aceste lucruri, că Dumnezeu l-a încercat pe Avraam și i-a spus: Avraam; iar el a spus: Iată-mă.
Romanian 2018
După toate acestea, Dumnezeu l-a trecut pe Avraam printr-un examen, zicându-i: „Avraam!” El a răspuns: „Sunt aici (, Doamne).”
Romanian 2020
După aceste lucruri, Dumnezeu l-a pus la încercare pe Abrahám și i-a zis: „Abrahám! ”. El a răspuns: „Iată-mă!”.
Romanian 2021
După toate acestea, Dumnezeu l-a pus la încercare pe Avraam și i-a zis: ‒ Avraam! El a răspuns: ‒ Iată-mă!
Romanian 2022
După aceste lucruri, Dumnezeu l‑a pus la încercare pe Avraam și i‑a zis: „Avraame!” „Iată‑mă”, a răspuns el.
Romanian BDK
Дупэ ачесте лукрурь, Думнезеу а пус ла ынчеркаре пе Авраам ши й-а зис: „Аврааме!” „Ятэ-мэ”, а рэспунс ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După aceste lucruri, Dumnezeu a pus la încercare pe Avraam, şi i- a zis: ’Avraame!’ ’Iată-mă’, a răspuns el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După aceste lucruri, Dumnezeu l-a pus la încercare pe Avraam și i-a zis: „Avraame!” „Iată-mă”, a răspuns el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După aceste lucruri, Dumnezeu a pus la încercare pe Avraam şi i-a zis: "Avraame!" "Iată-mă!", a răspuns el.