Genesis 24:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și robul a alergat s‐o întâmpine și i‐a zis: Dă‐mi, te rog, să beau puțină apă din vadra ta.
Romanian 2014
Robul îi spuse: „De se poate, Te rog să-mi dai apă, să beau.”
Romanian 2015
Și servitorul a alergat să o întâlnească și a spus: Lasă-mă, te rog, să beau puțină apă din ulciorul tău.
Romanian 2018
Sclavul a alergat spre ea; și a întâmpinat-o zicând: „Te rog, dă-mi puțină apă din vasul tău!”
Romanian 2020
Servitorul a alergat în întâmpinarea ei și a zis: „Dă-mi, te rog, să beau puțină apă din urciorul tău!”.
Romanian 2021
Slujitorul a alergat s-o întâlnească și i-a zis: ‒ Te rog, dă-mi să beau puțină apă din ulciorul tău!
Romanian 2022
Slujitorul a alergat înaintea ei și i‑a zis: „Te rog, dă‑mi să beau puțină apă din vadra ta!”
Romanian BDK
Робул а алергат ынаинтя ей ши а зис: „Дэ-мь, те рог, сэ бяу пуцинэ апэ дин вадра та.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Robul a alergat înaintea ei, şi a zis: ’Dă-mi, te rog, să beau puţină apă din vadra ta.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Robul a alergat înaintea ei și a zis: „Dă-mi, te rog, să beau puțină apă din vadra ta!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Robul a alergat înaintea ei şi a zis: "Dă-mi, te rog, să beau puţină apă din vadra ta."