Genesis 24:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Sara, nevasta stăpânului meu, a născut un fiu stăpânului meu la bătrânețele ei: și lui i‐a dat tot ce are.
Romanian 2014
Și pe deplin satisfăcut, Aflați că Sara i-a născut, La bătrânețe, un băiat; Iar tot ce Dumnezeu i-a dat, El, fiului, i-a dăruit.
Romanian 2015
Și Sara, soția stăpânului meu, a născut un fiu stăpânului meu când era bătrână; și el i-a dat tot ce avea.
Romanian 2018
Sara, soția stăpânului meu, i-a născut un fiu la bătrânețe; și el i-a dat acestui fiu (ca moștenire) tot ce are în proprietatea lui.
Romanian 2020
Sára, soția stăpânului meu, i-a născut la bătrânețea ei un fiu stăpânului meu și lui i-a dat el tot ce are.
Romanian 2021
Sara, soția stăpânului meu, i-a născut acestuia un fiu la bătrânețe, iar el i-a dat lui tot ceea ce are.
Romanian 2022
Sara, nevasta stăpânului meu, i‑a născut un fiu la bătrânețe, și lui i‑a dat el tot ce are.
Romanian BDK
Сара, неваста стэпынулуй меу, а нэскут ла бэтрынеце ун фиу стэпынулуй меу ши луй й-а дат ел тот че аре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sara, nevasta stăpînului meu, a născut, la bătrîneţă, un fiu stăpînului meu; şi lui i- a dat el tot ce are.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sara, nevasta stăpânului meu, i-a născut la bătrânețe un fiu stăpânului meu și lui i-a dat el tot ce are.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sara, nevasta stăpânului meu, a născut, la bătrâneţe, un fiu stăpânului meu; şi lui i-a dat el tot ce are.