Genesis 26:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Isaac a semănat în pământul acela și a aflat în acel an însutit și Domnul l‐a binecuvântat.
Romanian 2014
Isac ogoru-a pregătit Și-a strâns recoltă, însutit. Domnul l-a binecuvântat,
Romanian 2015
Apoi Isaac a semănat în acel ținut și a primit în același an însutit și DOMNUL l-a binecuvântat.
Romanian 2018
Isaac a semănat semințe în terenurile agricole ale acelei țări; și în același an a strâns o recoltă de o sută de ori mai mare decât cantitatea de semințe folosite pentru însămânțare. S-a întâmplat astfel, pentru că Iahve l-a binecuvântat.
Romanian 2020
Isáac a semănat în pământul acela și a cules însutit în anul acela. Domnul l-a binecuvântat.
Romanian 2021
Isaac a semănat în acea țară și, în același an, a recoltat însutit, pentru că Domnul l-a binecuvântat.
Romanian 2022
Isaac a pus semănături în acel ținut, iar în anul acela a strâns rod însutit, și DOMNUL l‑a binecuvântat.
Romanian BDK
Исаак а фэкут семэнэтурь ын цара ачея ши а стрынс род ынсутит ын анул ачела, кэч Домнул л-а бинекувынтат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isaac a făcut sămănături în ţara aceea, şi a strîns rod însutit în anul acela; căci Domnul l- a binecuvîntat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isaac a făcut semănături în țara aceea și a strâns rod însutit în anul acela, căci Domnul l-a binecuvântat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isaac a făcut semănături în ţara aceea şi a strâns rod însutit în anul acela; căci Domnul l-a binecuvântat.