Genesis 26:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și robii lui Isaac au săpat în vale și au aflat acolo o fântână de apă vie.
Romanian 2014
Isac și robii săi săpară Și astfel, un izvor aflară. Acesta-n vale se găsea Și apă bună, el avea.
Romanian 2015
Și servitorii lui Isaac au săpat în vale și au găsit acolo o fântână de apă țâșnitoare.
Romanian 2018
Sclavii lui Isaac au săpat în vale (a Gherar) și au descoperit acolo un izvor cu apă bună.
Romanian 2020
Servitorii lui Isáac au săpat în vale și au găsit acolo o fântână cu apă vie.
Romanian 2021
Slujitorii lui Isaac au săpat în vale și au găsit acolo o fântână cu apă proaspătă,
Romanian 2022
Slujitorii lui Isaac au săpat în vale și au găsit acolo un izvor cu apă curgătoare.
Romanian BDK
Робий луй Исаак ау май сэпат ын вале ши ау дат аколо песте о фынтынэ ку апэ де извор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Robii lui Isaac au mai săpat în vale, şi au dat acolo peste o fîntînă cu apă de izvor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Robii lui Isaac au mai săpat în vale și au dat acolo peste o fântână cu apă de izvor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Robii lui Isaac au mai săpat în vale şi au dat acolo peste o fântână cu apă de izvor.