Genesis 26:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ele au fost o amărăciune de suflet pentru Isaac și Rebeca.
Romanian 2014
Soațele-avute de Esau, Pentru părinții săi erau Prilej ca multă-amărăciune, În al lor suflet, să adune.
Romanian 2015
Care au fost o mâhnire în duh pentru Isaac și pentru Rebeca.
Romanian 2018
Dar pentru Isaac și pentru Rebeca, ele au fost o sursă de conflict.
Romanian 2020
Ele au fost [o cauză] de amărăciune a sufletului pentru Isáac și Rebéca.
Romanian 2021
însă ele au fost o sursă de amărăciune pentru Isaac și Rebeca.
Romanian 2022
Ele au fost o pricină de amărăciune a sufletului pentru Isaac și pentru Rebeca.
Romanian BDK
Еле ау фост о причинэ де маре амэрэчуне пентру Исаак ши Ребека.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ele au fost o pricină de mare amărăciune pentru Isaac şi Rebeca.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ele au fost o pricină de mare amărăciune pentru Isaac și Rebeca.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ele au fost o pricină de mare amărăciune pentru Isaac şi Rebeca.