Genesis 27:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Iacov a zis mamei sale Rebeca: Iată Esau, fratele meu, este păros, iar eu sunt fără păr.
Romanian 2014
Iacov a zis: „Dar, te gândești?
Romanian 2015
Și Iacob a spus Rebecăi, mama lui: Iată, Esau fratele meu este un bărbat păros, iar eu sunt un bărbat alunecos;
Romanian 2018
Atunci Iacov i-a răspuns mamei lui numite Rebeca: „Fratele meu – Esau – este păros, iar eu am pielea fără (acel) păr.
Romanian 2020
Iacób a zis Rebécăi, mama sa: „Iată, Esáu, fratele meu, este un om păros, în timp ce eu nu am păr.
Romanian 2021
Dar Iacov i-a răspuns mamei sale, Rebeca: ‒ Iată că fratele meu, Esau, este păros, iar eu am pielea netedă.
Romanian 2022
Iacov i‑a răspuns mamei sale: „Iată, fratele meu, Esau, este păros, iar eu am pielea netedă.
Romanian BDK
Иаков а рэспунс мамей сале: „Ятэ, фрателе меу Есау есте пэрос, яр еу н-ам пэр делок.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iacov a răspuns mamei sale: ’Iată, fratele meu Esau este păros, iar eu n'am păr deloc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iacov i-a răspuns mamei sale: „Iată, fratele meu, Esau, este păros, iar eu n-am păr deloc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iacov a răspuns mamei sale: "Iată, fratele meu, Esau, este păros, iar eu n-am păr deloc.